miércoles, 30 de julio de 2008

¿Mala suerte?

Decir que yo no creo en la mala suerte, sólo en la buena suerte. Es así, va con mi carácter y forma de entender la vida, y si sí es cierto que en algunas ocasiones podamos pensar que de verdad existe, sigo afirmando que no, que son puras casualidades de la vida.
Bien, aquí expongo un claro ejemplo de que a pesar de que podáis pensar que este día (o noche estaba gafado, yo no lo creo así).

Era una noche calurosa y me despierté a las 3 am porque necesitaba beber un poco de "agua que pica" (siempre desde pequeño he llamado así al agua con gas). Por temor a despertar a Janina no quise encender la luz, y tanteando un poco encontré el ansiado agua. Creo que con el "psssshsh" que se produce al abrir cualquier bebida con gas se despertó, y también bebió ella.
Justo después, no recuerdo muy bien el porqué pero tuve que ir a encender la luz del cuarto de baño para que se pudiera ver mejor en la habitación, ya que la luz principal nos molesta mucho, y sobretodo si te acabas de levantar. Primera mala pata, fui chocando entre la cama y la maleta que tengo en el suelo, de lado a lado, hasta que toqué la pared y un botecito que mide la temperatura. Lógicamente el botecito se cayó y se rompió en mil pedazos.
A las 3.10 am recogiendo trocitos de cristal para no pincharnos más tarde. Vale, mala pata, yo no soy de los que se levanta atontado o algo así, pero ok, un error lo tiene cualquiera.
Se acuesta Janina en su cama.
Me voy a acostar yo en mi cama y CRASH, inexplicablemente se ha soltado una vara del somier sin ningún motivo, y no me preguntéis muy bien el cómo, pero me dio un buen golpe en el brazo. Al principio parecía como si me hubiera intentado cortar las venas. Por suerte no ha sido demasiado cerca de la muñeca, ya que de haber sido así, quizás si se me hubiera podido romper alguna venilla pareciendo más grave de lo que es, un simple golpe.
Vale, hoy por la mañana a pesar de ir justo de tiempo pudimos coger el S-Bahn, la suerte va cambiando. Al llegar a la facultad de Janina nos enteramos que se había lanzado la alarma de incendios y toda la prisa que nos habíamos dado para llegar antes no valía para nada. Al menos no se ha quemado nada, sería algún fallo.


Pues esto no es mala suerte, sólo coincidencias de un día que quizás no ha empezado bien, pero desde luego si pienso que acabará de forma buena.

lunes, 28 de julio de 2008

Vocabulario alemán

Bien, hoy quería comentar sólo algo referente al vocabulario alemán referido a la compra de billetes.
Para poder comprar un billete de U-Bahn o S-Bahn, (el del Tram no sé si será lo mismo, ya que aún no lo he cogido) pueden usar la palabra Fahrschein ó Fahrkarte. En teoría son idénticamentes iguales, sólo que algunas veces dudo que sea así. Generalmente en las máquinas expendedoras de billetes de X-Bahn (X = S ó X = U), suele poner Fahrschein, mientras que en las cabinas donde hay una persona que te atiende y puedes comprar el billete suele poner Fahrkarte.
Sin embargo, ya digo que para los alemanes la diferencia no existe, es lo mismo, el significado es el mismo y es cierto que en algunos sitios puedes encontrar los nombres de forma contraria a como yo he puesto que los suelo ver.

Un apunte final, en alemán los sustantivos se escriben en mayúsculas, con lo cuál es realmente fácil al leer un cartel localizarlos.

P.S. Próximamente quiero hacer una nueva entrada apuntando la gran cantidad de palabras que usan la raíz Fahr, como por ejemplo, Fahrer (conductor), Fahrschule (autoescuela), etc.

sábado, 26 de julio de 2008

Pillados

Pillados, es una de las peores cosas que te pueden suceder cuando estás en una situación íntima, pues suele entrar el pánico a ser descubierto y claro, eso explicará la reacción que uno puede tener en dicho momento de tensión.

Hay varias formas de ser pillados:
a) Que entre en la habitación la cúal estaba sin seguro o sin la llave echada, ya que "Cariño, tranqui, nunca entra nadie", yaaaaaaa.

b) Estáis en situación íntima y alguien se pone a llamar a la puerta. Aquí hay dos variantes:
b.1) Contestáis de alguna forma (y sin que sea un gemido).
b.2) ¿Aquí?, en esta habitación no hay nadie.

Desarrollo de b.1.
Por la ley de Murphy, aunque le digáis al jodio que os ha cortado el rollo que estáis ocupados, en la ducha o cualquier otra mentira, querrá entrar. Os han pillado, lo único que podéis hacer es disimular, pero ¿cómo?
Y las preguntas de: ¿Donde coj*nes he puesto los pantalones? ¿Y los calzoncillos? Bien, consejos:

⁃ Si no habéis practicado vestiros en menos de 1 min. mejor probad una excusa, esconder la ropa bajo las sábanas (por ejemplo) y líate una toalla para decir que vienes de la ducha y abrir la puerta, pero ojo:
• Si tu cuarto no tiene ducha...
• No digas que estabas duchándote y por eso tardabas en abrir si luego tienes los calcetines puestos o alguna otra prenda aún puesta.
• Que tú pareja sepa que decir, es decir, aquí uno u otro tiene que ser el rápido y el que se vista, y el otro que trate de que no entre COMO SEA.
⁃ Desarrollo de los acontecimientos si no estáis suficientemente preparados para esta situación:
(A) es alguien que llama
(T) Tú
(P) tu pareja
(Las conversaciones en voz baja van en cursiva)

(A) TOC, TOC, TOC
(T) ¿Sí? ¿Qué quieres? (suponemos que por la voz reconoces quién es)
(A) Oye, abréme, tengo que (lo que sea)
(T) Si es que...
(T a P) Mierda, que hacemos...
(P) Rápido vístete
(T) ¿¡Donde he puesto mi ropa!? ¿¡Y la tuya!?
(P) Rápido o se va a dar cuenta!!!!

(A) TOC, TOC, TOC!!! ¡Abre!
(T) Un... un momento... yo... es que...
(P) ¿Has encontrado toda la ropa?
(T) No, pero esconde las demás cosas, sólo me falta la camiseta...

(A) ¿Por qué tardas tanto en abrir?
(T) Sí, es que... espera...
(A) TOC, TOC, TOC
Pero que estáis haciendo para tardar tanto en abrir, no estábais ...
(viendo una película)
(jugando a la videoconsola)
(durmiendo)
Ábreme, que soy yo.

De verdad, os han pillado, acéptalo, no pasa nada, es lo más natural del mundo, así que llévalo como puedas y acepta que algún día (o todos los de tú existencia si es alguien de mucha confianza) puedan contarlo en alguna Comunión o comida familiar en forma de anécdota.

Moraleja: Si te han pillado, no vas a poder disimularlo, te han jodido.

miércoles, 23 de julio de 2008

Tour en un Mercedes cabrio


Sin llegar a ser muy seguidor de los coches, he tenido la oportunidad de montar en un Mercedes en plan Cabrio de 60.000€, y todo hay que decirlo, tiene una tecnología increíble, con su GPS incorporado multilingue, su techo automático, sus pequeños detalles... y es que lo tiene todo.
Pues bien, en este coche hice un Tour por la ciudad con Carsten (padre de mi novia) y vimos el O2 Welt (enorme, para conciertos, deportes, etc), cierta parte del muro de Berlín que no había visto, la calle de los turcos cuyo nombre no recuerdo, pasamos delante del antiguo aeropuerto de los americanos, Tempelhof (que este año ha sido cerrado), y partes de la ciudad que no recuerdo sus nombres.

Como anécdota decir que ¿qué pensáis que suele pasar cuando llevas un coche de este tipo?, que cuando lo conviertes en descapotable se pone a llover, y así fue, estuvimos unos 10 min aguantando a ver si se podía ir bien aunque lloviese, pero a pesar de ser lluvia fina, hacía frío, así que tuvimos que ponerla. Que sucede al ponerla, la gente se queda miranda como lo hace automáticamente el coche, yo no me cansaría de verlo.

martes, 22 de julio de 2008

Día con mis profesores en ßerlín





Pues sí, es lo que dice el título, pasamos el día con mis antiguos profesores del colegio, y fue fantástico. A pesar de que el día no acompañaba demasiado, pues desde que he llegado siempre está nublado y chispeando a ratos, este día al menos no nos llovió, y fuimos a enseñarles un parque de ßerlín que generalmente los turistas no conocen, ya que está un poco fuera de la zona de los monumentos. Es el Gärten der Welt (Jardines del Mundo), donde estaban jardínes de Korea, Japón, China y otras zonas de Oriente. Además tenía su propio laberinto, al cual no quisimos entrar por temor a perdernos, y tardar demasiado en la vuelta. También seguimos el caminito de los cuentos, donde hay una figurita de ciertos cuentos clásicos.

Para cenar paramos una estación antes de Friedichstraße, donde nos encontramos en un muy buen lugar, y pudimos tomar comida y bebidas típicas alemanas. Lo cierto es que disfrutamos mucho de la compañía de mis profesores y les cayó muy bien Janina.

domingo, 13 de julio de 2008

Weißt du ...

Aprender un idioma de forma autodidacta podéis imaginaros que es difícil, y que requiere de una gran fuerza de voluntad, pues los libros por mucho que traten de explicarlo lo mejor posible, son libros y no responden muchas de nuestras preguntas, así que para aquellos que les eche para atrás aprender alemán porque dicen que es difícil, que no se ven resultados o cosas así, aquí os voy a decir algo que puede que os sirva y tiene que ver con las declinaciones.

Lo que no suelen decir los libros de los casos dativo, nominativo y acusativo del alemán, es que coj*nes significa cada caso. Es realmente bastante fácil:

  • Nominativo: bien, aquí es el sujeto o el sintagma nominal.
  • Acusativo: hace referencia al CD (Complemento Directo).
  • Dativo: hace referencia al CI (complemento indirecto).

Así, cuando el nombre (sustantivo) ocupe alguna de estas funciones ya sabemos que caso debemos de aplicar.
Y comentar que sí, que puede que parezca difícil, pero en realidad es como cualquier idioma, hay que practicarlo, dedicarle un poquito de tiempo y disfrutar con cada nueva lección que se aprende, sin la ilusión de ir aprendiendo te aseguro que te cansas, pero no sólo del alemán, sino de cualquier idioma.

Du weißt, a practicar!!!!

sábado, 5 de julio de 2008

Aprende un idioma en 7 días

Bien, voy a decir de la forma más concisa posible mi opinión sobre el libro "Aprende un idioma en 7 días", de Ramón Campayo.

Bien, no sé si recordáis el método Maurer para aprender inglés, ese que dice que con 1000 palabras puedes hablar perfectamente, pues es algo parecido, sólo que usando el método de las asociaciones inverosímiles, y bueno, que nos recomienda que miremos otro libro con la gramática básica para poder hacer ciertas frases, como poder usar el condicional u otros tiempos verbales y estructuras gramaticales.

El libro la verdad que es bueno, el método de las asociaciones inverosímiles realmente funciona, pero claro, cuando son unas 60 páginas o más las que tienes que memorizar (a través de tablas), aunque el método realmente ayuda, se tarda muchísimo en hacer dichas asociaciones. Eso si, yo disfruto encontrando asociaciones.

Pues nada más, yo lo recomiendo por su forma de aprender a hacer las asociaciones y porque para mí es muy interesante, pero sinceramente, yo no puedo gastar 20€ en el libro porque no tengo ingresos. Digamos que con este libro y otro con la gramática puede ir bastante bien, sólo que yo ya he gastado más de lo necesario en libros de aleman y ahora no dispongo del dinero para poder adquirir éste. Lo he leído en pdf y sí, cansa la vista, pero realmente engancha y entran ganas de seguir leyéndolo.

Lo recomiendo sin ninguna duda, eso sí, debes de saber que es un libro que debes complementar con otros del idioma que quieres aprender, además del uso de diccionarios.
Contra: en alemán (que es el idioma con el que lo estaba aplicando), en el diccionario electrónico y físico hay palabras que vienen varias formas de poder decirlas, y sinceramente, no todas son correctas, lo digo porque a mí novia le he dicho algunas veces alguna frase en alemán y me decía que esa palabra no significaba lo que yo quería expresar, así que ojo cuando hacéis las asociaciones, pues supongo que no querréis volver a tener que hacer más asociaciones y cambiarlas.